viernes 17 de agosto de 2007

Malfeasance

Toma palabra!!! la verdad no tengo miedo a la ignorancia, así que a pesar de parecer un inculto, afirmo, no se que significa. En casos normales no hubiera escrito sobre una palabra nueva, sin embargo me gusta esta palabra, es muy útil y bastante extraña.

Por ello y como tiene que ser, he investigado (ya que mi traductor automática no la traducía automáticamente, xD) sobre su significado y su léxico.

Para los que controleis ingles:
http://en.wikipedia.org/wiki/Malfeasance

Para los que no, esta palabra viene a dividirse en "Mal" y "Feasance", de hecho mal se puede cambiar por "Mis" y "Non", con estos tres prefijos daremos caracter a feasance que viene a significar cumplimiento o ejecución, lo que nos deja una palabra muy util par ahechar broncas a nuestros colegas ingleses por incumplimientos de contrato etc.

"mis" en caso de "equivocación", "non" en caso de "negación" y "mal" en caso de "error". Así a groso modo podemos combinar feasance.